Čuvana Instagram stranica “Dnevna doza pravopisa” objavila je spisak od 20 izraza koje svakodnevno koriste mladi, a koji su kod starijih generacija izazvali potpunu pometnju i zbunjenost.
Nešto je “krindž”, prijatelj mu je “delulu”, a video je postao “viralan” – to su samo neki od izraza koje čujemo u prolazu, i to uglavnom od generacije Z, kojoj pripadaju osobe rođene od sredine devedesetih do ranih 2010-ih. Ova generacija kreirala je miks engleskog slenga i srpske gramatike, a te reči su polako zauzele komunikacijski prostor.
Pomenuta stranica odlučila je da riješi ovu misteriju i “starijima” objasni šta znači 20 najpopularnijih riječi koje slušamo u svakodnevnom govoru. Objavila je mini-riječnik, jer pravo značenje mnogih riječi sa spiska nismo znali. Ipak, pojedini pratioci su se zapitali: “Kakve su ovo riječi, ko uopšte ovako priča?”
-krindž – osjećaj neprijatnosti zbog tuđeg ponašanja,
-delulu (od delusional) – osoba koja gaji nerealne nade,
-en-pi-si (NPC – non-player character) – nebitna osoba, osoba bez stava,
-fleks – hvalisanje nečim, pokazivanje bogatstva ili uspjeha,
-slej – kad neko uradi nešto fenomenalno ili izgleda dobro,
-digitalac – glup, zaostao, sve vrijeme je na telefonu,
-riz (rizz – od charisma) – sposobnost muvanja, harizma, šarm,
-sinovati – pročitati poruku bez odgovaranja na nju,
-kraš – simpatija,
-hajp – velika pomama, uzbuđenje oko nečega,
-viralno – označava sadržaj koji se brzo širi internetom putem društvenih mreža,
-random – nasumično,
-PIK MI (pick me) – osoba koja se trudi da bude drugačija kako bi privukla pažnju suprotnog pola,
-sus (od suspicious) – sumnjivo,
-sigma – samouvjeren, uspješan muškarac,
-spojlovati – unaprijed otkriti šta će se desiti u filmu, seriji, knjizi,
-gejtkipovati – kada neko namjerno krije informacije o nečemu što mu se sviđa,
-POV (point of view) – koristi se da opiše određenu situaciju iz nečije perspektive,
-L (loss) – poraz, blam,
-W (win) – pobjeda, uspjeh.
-Uslijedili su i brojni komentari
Dok su jedni objašnjavali da je ovo normalna pojava i da je svaka generacija imala svoje specifične izraze koje su starijima zvučali čudno, drugi su isticali da u komunikaciji već koristimo previše riječi preuzetih iz engleskog jezika, te da mnoge od njih zvuče nakaradno.
(Telegraf)







